¿Se acerca el pago con reconocimiento facial? ¿El pago con código QR llegará a su fin?

puntos de vista : 7251
tiempo de actualizacion : 2019-11-07 13:49:00

进入2019年,我国支付行业发展相对平静。是静水流深,还是爆发前的宁静?但我们看到,刷脸支付已经暗流汹涌,从布局到发力,是否会引起新一轮的各方角力和市场变局呢?

Al comenzar 2019, la industria de pagos china se ha desarrollado con relativa calma. ¿Se trata de un flujo constante de aguas estancadas o de una calma que precede a la explosión? Sin embargo, hemos visto que los pagos con reconocimiento facial han estado en la sombra. ¿Provocará una nueva ronda de competencia y cambios en el mercado, desde su diseño hasta su auge?

一、刷脸支付的发展行进路线

La ruta de desarrollo del pago por reconocimiento facial

从技术储备来说,生物识别技术有一个逐步成熟的过程。特别是人脸识别技术在最开始具有不小的争议。 Material 3D :用的标准。虽然并没有一个人脸识别技术公认的差错率门槛,但是大家对人脸识别技术的信心越来越足,刷脸技术应用场景不断扩张和深入,其在身份验证链条上大有从辅助地位“上位”到主体位置的态势.

Desde la perspectiva de las reservas técnicas, la biometría se encuentra en un proceso de madurez. En particular, la tecnología de reconocimiento facial generó mucha controversia al principio. Con el avance de las cámaras de luz estructurada 3D, el big data y la inteligencia artificial, la precisión de la tecnología de reconocimiento facial continúa aumentando, hasta alcanzar estándares comerciales. Si bien no existe un umbral de error reconocido para la tecnología de reconocimiento facial, la confianza en ella es cada vez mayor. Su aplicación está en expansión y desarrollo, y tiende a pasar de una posición secundaria a una posición líder en la cadena de autenticación.

支付宝是行业内最早布局人脸识别技术的公司之一。自2015年起,支付宝率先将人脸识别技术应用于用户登录后,这一技术先后用于实名认证、找回密码、支付风险校验等场景。2018年8月15日,支付宝宣布在经过经验积累和技术升级之后,刷脸支付已经具备了商业化的能力,在未来2018年9月1日,支付宝在肯德基的KPRO餐厅上线刷脸支付,不用手机,通过刷脸即可支付,这也是刷脸支付在全球范围内的首次商用试点。从201 5 de mayo de 2018, 花了三年时间。自此,刷脸支付进入了快速发展时期。 2018年12月13日,支付宝发布了一款叫做“蜻蜓”的刷脸支付产品,直接将刷脸支付的接入成本降低了80%,这意味着刷脸支付真正具备了大规模普及应用的前提。2019年4月17日,支付宝宣布推出第二代基于线下消费场景的刷脸支付机具“蜻蜓”,定价1999元,相比第一代直降近30%,这也标志着线下刷脸支付进入“千元机”时代。2019年5月9日马化腾本人也在北京万达广场体验微信刷脸支付,亲自为自家刷脸设备站台。一些支付机构也开始试点线下刷脸支付设备。同时,在百度输入刷脸支付,热度逐渐升温,而且也有很多线下代理商开始进入这个市场。

Alipay es una de las primeras empresas del sector en implementar la tecnología de reconocimiento facial. Desde 2015, Alipay ha liderado la aplicación de esta tecnología al inicio de sesión de los usuarios. Esta tecnología se ha utilizado para la autenticación de nombre real, la recuperación de contraseñas y la verificación de riesgos en los pagos. El 15 de agosto de 2018, Alipay anunció que, tras acumular experiencia y mejoras tecnológicas, el pago facial ya se había comercializado y que, el próximo año, popularizaría las cajas registradoras de autoservicio y la solución de pago facial para diversos escenarios comerciales. El 1 de septiembre de 2018, Alipay lanzó el pago por reconocimiento facial en el restaurante KPRO de KFC. Se puede pagar escaneando el rostro sin usar el teléfono móvil. Este fue el primer lugar de prueba comercial del pago facial a nivel mundial. El proceso duró tres años, de 2015 a 2018. Desde entonces, el pago facial ha experimentado un rápido desarrollo. El 13 de diciembre de 2018, Alipay lanzó un producto de pago facial llamado "Qingting", que redujo directamente el costo de acceso al pago facial en un 80%, lo que significa que el pago facial realmente tiene una premisa de aplicación popular a gran escala. El 17 de abril de 2019, Alipay anunció el lanzamiento de la segunda generación del dispositivo de pago facial "Qingting", basado en el mercado offline. Su precio es de 1999 RMB, casi un 30% más bajo que la primera generación. Esto también marca el paso del dispositivo de pago facial offline a la era de las "máquinas de mil yuanes". El 9 de mayo de 2019, el propio Pony Ma también experimentó el pago facial de WeChat en Beijing Wanda Plaza y escaneó personalmente su propio rostro para su dispositivo. Algunas agencias de pago también han comenzado a investigar y desarrollar dispositivos de pago offline. Al mismo tiempo, el interés por el pago facial en el motor de búsqueda Baidu se intensificó gradualmente, y muchos agentes offline comenzaron a ingresar a este mercado.

中国银联在2018年12月于北京和上海小规模推行了刷脸支付服务。持卡人只需在云闪付APP上注册并开通“刷脸支付”服务,选择一张银联卡作为默认支付卡,即可在指定门抢先体验全新的支付服务。2019年4月底,银联再次对外宣布刷脸201 8 y 12 años, 宁波率先启动央行标准线下刷脸支付试点验证工作。在不突破现有业务规则的前提下,利用机器学习、图像识别、密码技术等科技手段提升用户支付体验,增强交易安全防护能力.

China UnionPay lanzó un pequeño servicio de pago con reconocimiento facial en Pekín y Shanghái en diciembre de 2018. Los titulares de tarjetas solo necesitan registrarse en la aplicación UnionPay, abrir el servicio "Pago con reconocimiento facial" y seleccionar una tarjeta UnionPay como la tarjeta de pago predeterminada para experimentar el nuevo servicio en la tienda designada. A finales de abril de 2019, UnionPay anunció una vez más el progreso del proyecto de pago con reconocimiento facial e inició la prueba de pago con reconocimiento facial en el Tianjin Modern Vocational and Technical College. En diciembre de 2018, la ciudad de Ningbo tomó la iniciativa en el lanzamiento de la verificación de prueba del pago con reconocimiento facial bajo la línea estándar del banco central. Basándose en la premisa de no romper las reglas comerciales existentes, utilizando aprendizaje automático, reconocimiento de imágenes, criptografía y otros medios tecnológicos científicos para mejorar la experiencia de pago del usuario y mejorar las capacidades de protección de la seguridad de las transacciones.

银行方面,招商银行是国内首家研究人脸识别技术的银行。目前,已相继推出了刷脸取款、刷脸转账、刷脸支付等功能。光大银行的人脸识别技术也应用于账户登陆、转账、线上融资、线上申请办卡等不同场景。农行正全国推行刷脸取款,建行正商用刷脸支付。值得注意的是,多数银行手机APP为了确保交易的安全可靠,登陆手机APP可以单独应用人脸识别进行验证,但若用户运用银行手机APP进行转账等交易,并不会单独应用人脸识别,而是与密码等其他验证方式共同进行认证。

En cuanto a la banca, China Merchants Bank es el primer banco en China en estudiar la tecnología de reconocimiento facial. Actualmente, CMB ha introducido las funciones de retiro, transferencia y pago con reconocimiento facial. La tecnología de reconocimiento facial de China Everbright Bank también se utiliza en diversos escenarios, como el inicio de sesión, las transferencias, la financiación en línea y la solicitud de tarjetas en línea. El Banco Agrícola de China está impulsando la recaudación de fondos con reconocimiento facial en todo el país, y CCB se prepara para utilizar los pagos con reconocimiento facial. Cabe destacar que, para garantizar la seguridad y la fiabilidad de las transacciones, la mayoría de las aplicaciones bancarias para móviles pueden utilizar el reconocimiento facial para la verificación individual. Sin embargo, si un usuario utiliza una aplicación bancaria para móviles para realizar transacciones como transferencias, el reconocimiento facial no se aplicará por separado. Está certificado junto con otros métodos de autenticación, como las contraseñas.

二、刷脸支付的体验比对

Comparación de la experiencia de pago con FacePay

一般来说,刷脸支付在近场支付的商用价值要远远高于远程支付。在线下场景中,我们把刷脸支付与二维码支付做比对。

En general, el valor comercial de los pagos presenciales en los pagos de campo cercano es mucho mayor que el de los pagos remotos. En el ámbito online, comparamos el pago presencial con el pago con código QR.

(一)刷脸支付在效率上具备一定优势。在自助收银机上从结账到刷脸支付整个过程耗时不超过10秒,也免去了排队等待等环节,大大节约了时间。在与二维码支付的比对上,二维码支付需要调出二维码,增加了支付环节。但是在实际场景中,由于消费者可以提前调出二维码,因此效率差距可能并不大.

El pago presencial ofrece ciertas ventajas en términos de eficiencia. En las cajas de autoservicio, el proceso completo, desde la caja hasta el pago, no toma más de 10 segundos, eliminando las colas de espera, lo que ahorra mucho tiempo. En comparación con el pago con código QR, este último requiere la generación del código QR, lo que agiliza el proceso. Sin embargo, en la práctica, dado que el consumidor puede generar el código QR con antelación, la diferencia de eficiencia puede ser mínima.

(二)刷脸支付体验上具有一定独特性。在体验上,从笔者感受而言,单就刷脸支付的体验似乎更有高级感和科技因素在里面,虽然这种感受因人而异,但可能对年轻人更具吸引力。就基于手机的二维码支付而言,刷脸支付解放了双手,不需要腾出手来拿手机支付;如果仅凭刷脸而言,如果前期做好人脸认证、双免以及限额设置,可能刷脸支付更为便捷,对于老年人等群体更为友好.

El pago con reconocimiento facial ofrece una experiencia única. Según el autor, la experiencia es más sofisticada y tecnológica. Si bien esta percepción varía según la persona, puede resultar más atractiva para los jóvenes. En cuanto al pago con código QR en el móvil, este método libera las manos, evitando así la necesidad de usar el teléfono para pagar. En el caso del pago con reconocimiento facial, si se configuran con antelación la autenticación facial, la doble liberación y los límites de pago, resulta más cómodo y accesible para grupos como las personas mayores.

(三)刷脸支付在使用上具有一定独立性。由于不需要手机,那么就不用担心手机没电、断网,可能这是很多消费者手机支付的痛点。我们可以看到,用手机进地铁,出地铁时手机没电刷不了二维码或者NFC, 5 月底,上海地区移动网络出现异常,移动数据网络无法连接,必然也会对移动支付造成影响。刷脸支付摆脱了手机制约,不需要手机就能支付,支付自由度大大提升。

El pago con reconocimiento facial ofrece cierto grado de independencia. Al no requerir un teléfono móvil, no hay que preocuparse por la falta de energía ni por la desconexión de la red. Esto puede ser un problema para muchos usuarios que pagan con teléfonos móviles. Podemos observar que al usar el teléfono móvil para entrar al metro, este se apaga y no se puede escanear el código QR o NFC para salir. A finales de mayo de 2019, la red móvil en Shanghái presentó anomalías y no se pudo conectar la red de datos móviles, lo que inevitablemente afectó los pagos móviles. El pago con reconocimiento facial está libre de las restricciones del teléfono móvil y se puede pagar sin teléfono móvil, lo que mejora considerablemente la libertad de pago.

三、笼罩刷脸支付的几个风险问题

Varios problemas de riesgo para el pago de la cara.

(一)刷脸支付的人脸识别技术问题。相较于以前,识别技术一直在进步。特别是人脸识别算法逐步成熟,其1:1比对的误识率已可低于十万分之一,足以达到商用的标准。关于长相相近的人的误识问题,包括刷脸中的“双胞胎”问题,还不能很好解决。人脸识别技术的应用难点在于支付环节的应用安全性要求更高、线下场景更为复杂以及公开环境、公共设备的挑战更大.

Problemas con la tecnología de reconocimiento facial para pagos con reconocimiento facial. La tecnología de identificación ha mejorado con respecto al pasado. En particular, el algoritmo de reconocimiento facial ha evolucionado gradualmente, y la tasa de errores de reconocimiento en comparaciones 1:1 puede ser inferior a 1 en 100.000, suficiente para cumplir con el estándar comercial. El error de reconocimiento de personas con apariencia similar, incluyendo el pago con rostros "gemelos", no se ha resuelto adecuadamente. La dificultad de la aplicación de la tecnología de reconocimiento facial radica en los mayores requisitos de seguridad del enlace de pago, la complejidad del entorno offline y los desafíos que presentan los entornos abiertos y los equipos públicos.

需要指出的是,刷脸支付的安全性并不会有质的提升。因为第一次的人脸认证,依然依赖于原有的认证体系,如公安部身份证信息系统、银行账户认证等。因此,办身份证或者开立银行账户时的现场核验,依然是身份核实的基础。我们可以看到,很多高铁站和机场把人脸识别与身份证的人脸做比对,来确认身份证与人之间的一致性。人脸认证也是基于此逻辑,人脸的首次认证也是人脸信息收集的行为,是刷脸支付的一个前置条件。每一次刷脸支付是人脸识别与第一次人脸认证的信息做比对,只有客户和账户形成唯一性的对应后,才形成后续的支付行为。

Cabe señalar que la seguridad de los pagos con reconocimiento facial no ha mejorado cualitativamente. Debido a que la primera autenticación facial aún se basa en el sistema de certificación original, como el sistema de información de tarjetas de identificación del Ministerio de Seguridad Pública y la certificación de cuentas bancarias, la verificación in situ al registrar una tarjeta de identificación o abrir una cuenta bancaria sigue siendo la base para la verificación de identidad. Podemos observar que muchas estaciones de trenes de alta velocidad y aeropuertos comparan el reconocimiento facial con el rostro de una tarjeta de identificación para confirmar la identidad entre esta y la persona. La autenticación facial también se basa en esta lógica. La primera autenticación del rostro también es el comportamiento de recopilación de información facial, que es un prerrequisito para el pago con reconocimiento facial. Cada pago con reconocimiento facial se compara con la información de la primera autenticación facial. Solo cuando el cliente y la cuenta forman una correspondencia única, se forma el comportamiento de pago posterior.

(二)刷脸支付的“隔空盗刷”问题。银行卡需要刷,二维码需要扫,而人脸直接识别。看似越来越简单。但是我们可以看到,银行卡只有通过侧录或者录像方式盗取卡号和密码。二维码则出现收款码被隔空盗刷,被人扫码的情况。这种情况虽然很少见,但是目前还没有很好的手段去直接防范。

Robo de dinero en pagos con reconocimiento facial. Es necesario pasar la tarjeta bancaria, escanear el código QR y el reconocimiento facial es directo. Parece cada vez más sencillo. Sin embargo, se observa que el número y la contraseña de la tarjeta bancaria solo pueden ser robados mediante una grabación de video o de otro tipo. El código del recibo es robado y escaneado por otras personas en el lugar al usar el pago con código QR. Si bien esta situación es poco frecuente, actualmente no hay una forma efectiva de prevenirla directamente.

由于刷脸支付屏蔽了银行卡、二维码等支付工具或者介质,人脸识别直接成为关联账户和解锁密码的凭证。在免密免签的情况下,只要通过刷脸进行身份识别后,就可以直接扣划资金。而刷脸支付的“隔空盗刷”,似乎会更方便。因为二维码“隔空盗刷”有时机的限制,需要被害人从手机中调出二维码来。而刷脸支付则不存在这个问题,在双免的情况下,如果技术能够解决远距离识别的问题,那么人脸将成为不设防的“收款码”,犯罪分子可以轻易盗刷。在安全和便捷之间成为艰难的抉择。如果不能解决这个问题,将成为笼罩在刷脸支付上的乌云。

Dado que el pago con reconocimiento facial bloquea medios como tarjetas bancarias o códigos QR, el reconocimiento facial se convierte directamente en un certificado para la cuenta asociada y la contraseña de desbloqueo. En el caso de un sistema sin contraseña ni firma, los fondos se pueden deducir directamente tras la identificación mediante reconocimiento facial. Parece más conveniente para los delincuentes robar dinero mediante pagos con reconocimiento facial. El dinero robado mediante códigos QR tiene un límite de tiempo; la víctima debe recuperar el código QR de su teléfono móvil. Sin embargo, este problema no existe con los pagos con reconocimiento facial. En el caso de la doble exención, si la tecnología puede resolver el problema del reconocimiento remoto, el rostro se convertirá en un "código de recibo" desprotegido, que los delincuentes podrán robar fácilmente. Es una decisión difícil entre seguridad y comodidad. Si no se puede resolver este problema, se convertirá en una mancha para el pago con reconocimiento facial.

针对刷脸盗刷钱的问题有两个解决方案:一是要想解决可能出现的“隔空盗刷”问题,那么就要压缩刷脸支付扫描的距离,现在可以做0.3-3米都能实现3D扫描,如果能把距离定在0.3米以内,形成技术强制性规范可以防范这个问题。问题在于考虑到当前对扫描终端管控力度,如果技术上实现3米的3D扫描,那么,犯罪分子铤而走险的可能性会很大,而且只要解决技术上的问题,“隔空盗刷”实施起来可能比二维码更容易。当然,这只是笔者的一种假设。另外一个解决方案是刷脸配套输入密码,但是这个体验就会很差。

Hay dos soluciones al problema del robo de dinero mediante pagos con reconocimiento facial: Primero, para resolverlo, es necesario comprimir la distancia del reconocimiento facial. Ahora puede realizar el reconocimiento facial en 0,3-3,0 metros, si la distancia se puede establecer dentro de 0,3 metros, y esta formación de especificaciones técnicas obligatorias puede prevenir el problema del "robo de dinero". El problema es que, considerando el control actual del terminal de escaneo, si la técnica realiza el escaneo 3D en 3 metros, la posibilidad de que los delincuentes corran riesgos sería mayor, y siempre que se resuelvan los problemas técnicos, el robo de dinero puede ser más implementado. Es más fácil que el pago con código QR. Por supuesto, esto es solo una suposición del autor. Otra solución es ingresar la contraseña mientras se usa el pago con reconocimiento facial, pero la experiencia será pobre.

(三)关于刷脸支付个人隐私信息保护的问题.

Problemas de protección de información secreta privada en el pago frontal

一是人脸生物信息的泄露问题。由于人脸信息,其固有特性、采集方式、集中存储一旦热点应用二是由于脸部识别信息具有唯一性和不可更改性。相比于密码泄露或疑似泄露后,可以随时更改。但是传说的“换脸”或者“变脸”不存在。三是任何一个数据进入到计算机里面以后,都会变成计算机代码,生物特征数据也不例外。如果由于个人生物信息泄露,犯罪分子掌握了被害人的脸部识别信息,一旦这些数据被还原,并被黑客"

El primero es la filtración de información biométrica facial. Esta información tiene sus propias características, métodos de recopilación y almacenamiento centralizado, lo que conlleva un mayor riesgo de filtración de información. El almacenamiento de datos biométricos está cada vez más concentrado. Una vez que la biblioteca biométrica de aplicación en caliente se ve comprometida, puede fácilmente provocar violaciones de privacidad a gran escala e incluso riesgos sistémicos. El segundo se debe a que la información de reconocimiento facial es única e inmutable. A diferencia de los métodos de seguridad tradicionales, que pueden modificarse en cualquier momento tras una filtración de contraseña o una sospecha de filtración. El legendario "cambio de rostro" no existe. En tercer lugar, cualquier dato que ingrese al ordenador se convertirá en código informático, y los datos biométricos no son la excepción. Si se filtra la información biométrica personal, los delincuentes obtienen acceso a la información de identificación facial de la víctima. Una vez que los datos son restaurados y obtenidos por delincuentes como hackers, se puede obtener directamente la cuenta y la contraseña del empleado, lo que facilita el robo de fondos.

从现在情况看,刷脸支付最大的问题在于人们对于个人隐私信息的担忧,成为刷脸支付发展进程中的“灰犀牛”。用户生物特征普遍暴露在商场、饭logging等各种公共场所,不法分子可通过远程、非接触方式,在用户本人毫无察觉的情况下“无声无息”地非法批量采集生物特征信息。刷脸支付的普遍应用,可能导致个人生物的非法采集和买卖成为新的“黑产业链”。这将引发人们对于个人隐私被非法收集和储存的担忧。这种担忧将比之前的个人隐私更甚。微软目前已经悄然删除其最大的公开人脸识别数据库——MS Celebridad.MS Celeb数据库2016年建立,拥有超过1000万张图像,将近10万人的面部信息。微软描述其为世界上最大的公开面部识别数据集,并用于培训全球科技公司和军事研究人员的面部识别系统.

En la situación actual, el mayor problema con el pago facial es que la preocupación de las personas por la privacidad personal se ha convertido en un problema crucial en su desarrollo. Los datos biométricos del usuario suelen estar expuestos en diversos lugares públicos, como centros comerciales y restaurantes. Los delincuentes pueden recopilar ilegalmente información biométrica de forma remota y sin contacto, sin previo aviso. La aplicación generalizada del pago facial podría dar lugar a la recopilación y venta ilegal de datos personales, convirtiéndose en una nueva "cadena de industria negra". Esto aumentará la preocupación de las personas por la recopilación y el almacenamiento ilegal de datos personales. Esta preocupación será incluso peor que la anterior sobre privacidad personal. Microsoft ha eliminado discretamente su mayor base de datos pública de reconocimiento facial, MS Celeb. Esta base de datos, creada en 2016, contiene más de 10 millones de imágenes y casi 100.000 datos faciales. Microsoft la describe como la base de datos pública de reconocimiento facial más grande del mundo y se utiliza para entrenar sistemas de reconocimiento facial para empresas tecnológicas globales e investigadores militares.

人脸识别技术还引发过其他争议。例如,它使得跟踪个人行踪和探查个人行为变得轻而易举,从而对个人隐私造成大规模的侵害。如今一些执法机构经常依靠这项技术来帮助调查案件。成为许多城市管理者需要解决的问题.

可以预见,关于人脸识别技术应用产生的个人隐私问题引发的争议将会延绵不绝,可能对刷脸支付的发展前景蒙上一层阴影。

La tecnología de reconocimiento facial también ha generado otras controversias. Por ejemplo, facilita el rastreo de paraderos y la detección de comportamientos personales, lo que provoca violaciones masivas de la privacidad. Hoy en día, algunas fuerzas del orden recurren a esta tecnología para investigar casos. Equilibrar la seguridad de la vida urbana y la privacidad personal se ha convertido en un problema que muchos administradores municipales deben resolver. En mayo de este año, San Francisco, en Estados Unidos, emitió un decreto que prohíbe a la policía y otras agencias gubernamentales el uso de tecnología de reconocimiento facial.

Es previsible que la controversia sobre las cuestiones de privacidad personal derivadas de la aplicación de la tecnología de reconocimiento facial continúe, lo que puede ensombrecer las perspectivas de desarrollo del pago facial.

四、刷脸支付的市场“赌局”

Juegos de azar en el mercado de pago presencial.

目前,对于将人脸识别技术应用于支付业务,政策上有一定松动. Año 2015知》,提出“提供个人银行账户开立服务时,有条件的银行可探索将生物特征识别技术和2017年,中国人民银行发布《中国人民银行关于优化企业开户服务的指导意见》,鼓励银行积极运用技二维码等技术手段嵌入开户业务流程,作为读取、收集以及核验客户身份信息和开户业务处理的辅助手段。但这里都强调的是生物特征识别技术作为开户业务处理的辅助手段。如果刷脸开闸”。

En la actualidad, existe una cierta flexibilización de la política de aplicación de la tecnología de reconocimiento facial a los servicios de pago. A finales de 2015, el banco central anunció el "Aviso del Banco Popular de China sobre la Mejora de los Servicios de Cuentas Bancarias Personales para Fortalecer la Gestión de Cuentas", proponiendo que "al ofrecer servicios de apertura de cuentas bancarias personales, los bancos condicionales pueden explorar la biometría y otros medios técnicos seguros y eficaces como auxiliares para verificar la información de identidad del solicitante". En 2017, el Banco Popular de China emitió las "Opiniones Orientadoras del Banco Popular de China sobre la Optimización de los Servicios de Apertura de Cuentas Empresariales" para incentivar a los bancos a utilizar activamente medios técnicos para mejorar la revisión de cuentas, incluyendo la identificación facial, el reconocimiento óptico de caracteres (OCR) y los códigos QR. Estos medios técnicos están integrados en el proceso de apertura de cuentas como auxiliares para leer, recopilar y verificar la información de identidad del cliente y el procesamiento de la apertura de cuentas. Sin embargo, aquí se hace hincapié en la biometría como una herramienta auxiliar para el procesamiento de la apertura de cuentas. Si se utiliza la tecnología de reconocimiento facial en lugar de la verificación de identificación o contraseña, incluso al abrir una cuenta remotamente, parece que no existe una política de "apertura".

在监管部门态度未明的情况下,支付宝有着“todos en”的决心和勇气。因为在二维码支付的赛道上,支付宝不具有优势。而微信支付的杀器就是依托微信这一强大的社交软件。因此,支付宝必须换一条赛道。刷脸支付由于不依赖于手机,摆脱了微信强大的优势,有助于其在零售支付领域重新获得新的优势.

Ante la postura poco clara del regulador, Alipay ha apostado con determinación y valentía. En el ámbito de los pagos con código QR, Alipay no tiene ventaja. Los pagos con WeChat se basan en WeChat, una potente plataforma social. Por lo tanto, Alipay debe cambiar de estrategia. El pago presencial no se basa en teléfonos móviles, elimina las fuertes ventajas de WeChat y le permite recuperar nuevas ventajas en el ámbito de los pagos minoristas.

因此,支付宝在刷脸支付开始投入巨额资金进行推广。据“2019中国智慧商业信息化展览会”上的展商介绍,支付宝的推广策略是:将“蜻蜓”原价卖给商家,商家激活设备产生第一笔有效交易后即可获得240元补贴。此后连续三十天,按照每日设备上产生的有效去重用户数进行补贴奖励,每日激励金额上限为24 0 元.

Por lo tanto, Alipay comenzó a invertir grandes sumas de dinero en el pago directo. Según los expositores de la "Exposición de Informatización de Negocios Inteligentes de China 2019", la estrategia de promoción de Alipay consiste en vender "Qingting" al comercio a su precio original, activar el equipo para generar la primera transacción efectiva y obtener un subsidio de 240 yuanes. Tras 30 días consecutivos, el subsidio se otorgará según el número de usuarios válidos deduplicados generados diariamente en el equipo. El monto máximo del incentivo diario es de 240 yuanes. En otras palabras, tras invertir 2688 yuanes en la compra de este equipo, el comercio puede obtener un subsidio de hasta 7200 yuanes, con un beneficio neto cercano a los 5000 yuanes.

微信支付反而显得有些迟疑。当然,既然对家出手,肯定要跟,但是跟多少就是个选择了。腾讯祭出了其一贯的跟随策略。可能腾讯觉得现在并不是大规模跟进的时机。毕竟刷脸支付的政策前景还是具有一定不确定性,培养刷脸支付习惯的投入产出比还不确定,或者腾讯相信二维码支付的优势短期内还无法被动摇但是,这个跟随策略在刷脸支付这条赛道上是否能奏效呢?当前,相较于二维码支付,刷脸支付的硬件成本还是比较高,而且占空间。因此,其应用场景没有二维码支付丰富。我们可以观察,在商超、餐饮以及便利logging等场景中,收银空间是有限的,布放哪怕像PAD大小的刷脸支付设备都会觉得局促。如果同时布放两个哪怕像PAD大小的设备都会有困难。所以,在这种情况下,似乎先发优势变得更为重要。

El pago por WeChat parece ser algo dudoso. Claro que, dado que la competencia ya ha apostado, es necesario seguirla, pero la magnitud es una decisión. Tencent mantiene una estrategia de seguimiento consistente. Tencent podría pensar que no es el momento de implementarla a gran escala. Después de todo, las perspectivas políticas para el pago presencial aún son inciertas. La tasa de entrada-salida para el desarrollo de hábitos de pago presencial aún es incierta, o Tencent cree que las ventajas del pago con código QR son inamovibles a corto plazo. Sin embargo, ¿funciona esta estrategia de seguimiento en el ámbito del pago presencial? Actualmente, en comparación con el pago con código QR, el costo del hardware del pago presencial sigue siendo relativamente alto y ocupa espacio. Por lo tanto, su escenario de aplicación no es tan amplio como el del pago con código QR. Podemos observar que en supermercados, restaurantes y tiendas de conveniencia, el espacio en caja es limitado, e incluso los dispositivos de pago presencial como el PAD resultan estrechos. Sería difícil implementar dos dispositivos del tamaño de un PAD al mismo tiempo. Entonces, en este caso, parece que la ventaja del pionero se vuelve más importante.

二维码支付时代,几乎每家门logging都同时张贴着微信和支付宝的收钱码,或者干脆是聚合支付二维码。这个画面在刷脸支付时代也许将不复存在。有观点认为,刷脸支付是排他性的,很难做聚合支付。二维码时代的选择权在消费者手中,取决于打个哪个应用,而刷脸支付的选择权掌握在商家手里.

En la era de los pagos con código QR, casi todas las tiendas publicaban simultáneamente el código de WeChat y Alipay, o simplemente un código QR de pago agregado. Esta imagen podría desaparecer en la era del pago presencial. Existe la opinión de que el pago presencial es exclusivo y dificulta realizar pagos agregados. La elección del método de pago en la era del código QR está en manos de los consumidores, y la elección del pago presencial está en manos del comerciante.

刷脸支付会闭环特征更加明显联通的难度在变大。银行卡是联网通用,二维码支付可以联码通用,到了刷脸支付,由于支付介质直接变成生物特征,不再是介质的聚合,而可能成为识别终端聚合,一个硬件聚合不同的识别体系和信息渠道,然后进行路由选择不同的渠道。但是硬件的聚合可能更加困难。线下刷脸的前提是用户在线上的专门软件中完成免密支付开通以及人脸信息录入。在这一大前提之下,硬件设备的使用可以成为软件下载的导流,但软件的普及率也相应会成为商家选择硬件时的重要考量.

La característica cerrada del pago con reconocimiento facial es cada vez más evidente, y la dificultad de unificarlo es cada vez mayor. La tarjeta bancaria es universal tras conectarse a la red, y el pago con código QR se puede usar comúnmente en el código universal. El medio de pago se convierte directamente en biométrico en el pago con reconocimiento facial; ya no se trata de la agregación del medio, sino de la agregación del terminal de identificación y la agregación de hardware con diferentes sistemas de reconocimiento y canales de información, y luego enrutamiento de diferentes canales. Sin embargo, la agregación de hardware puede ser más compleja. La premisa del pago con reconocimiento facial fuera de línea es completar el pago sin contraseña y la verificación de la información facial en un software especial por parte del usuario en línea. Bajo esta premisa, el uso de dispositivos de hardware puede servir como guía para la descarga de software, pero la popularidad del software también será un factor importante a considerar al elegir el hardware.

大概率的事件是重新引发新一轮的圈地大战,大家都想锁定商户,最后当市场格局稳定下来之后,无论是监管引导还是市场自发,会形成支付聚合,防止出现“一柜多机”和消费者被“绑架”等问题.

El evento con alta probabilidad es que se reactive una nueva ronda de guerras de cierres, donde todos buscan bloquear a más comerciantes. Cuando la estructura del mercado se estabilice, ya sea por directrices regulatorias o por impulsos espontáneos, se formará una agregación de pagos para evitar la aparición de "un gabinete y múltiples máquinas", el secuestro de consumidores y otros problemas.

还需要考虑的另外一个问题在于,刷脸支付的习惯培养是否可以向二维码支付那样用钱砸出来呢?我们认为是可以的.但是,可以不等于不计代价。可能培养刷脸支付的习惯花费的代价要高于扫码支付。这就会涉及到市场主体之间的博弈。

Otra pregunta que debe considerarse es si el hábito de pagar con la cara se puede fomentar con dinero, como el pago con código QR. Creemos que puede funcionar. Sin embargo, que sea viable no significa que sea a cualquier precio. Cultivar el hábito de pagar con la cara podría costar más dinero que el de pagar con código QR. Esto implicará una competencia entre los actores del mercado.

五、相关建议

(一)加快建立人脸识别技术的标准和业务规范。如3D结构光的扫描距离、刷脸支付的支付限额以及刷脸支付应用的禁入环节或场景等等.

Acelerar el establecimiento de estándares y especificaciones comerciales para la tecnología de reconocimiento facial, como la distancia de escaneo de la cámara de luz estructurada 3D, el límite de pago para pagos faciales y los enlaces o escenas prohibidas en aplicaciones de pagos faciales.

(二)建立对刷卡支付受理终端的检测和认证。由于受理终端实现人脸识别,涉及到生物信息收集,需要加强对隐私信息的保护和控制。这就需要对受理终端的软硬件标准加强检测和认证,明确其入网和使用门槛.

Establecer la detección y certificación de la terminal de aceptación de pagos con tarjeta. Dado que la terminal de aceptación implementa reconocimiento facial y requiere la recopilación de información biológica, es necesario reforzar la protección y el control de la información privada. Esto requiere mejorar las pruebas y la certificación de los estándares de hardware y software de la terminal de aceptación, y aclarar los límites de acceso y uso.

(三)对于市场机构收集人脸生物信息要加强管控。特别是人脸信息的传输和储存要提高安全等级。建议对生物特征信息进行加密传输和加密储存。

Fortalecimiento del control sobre la recopilación de información biométrica facial por parte de las instituciones del mercado. En particular, se debe mejorar la seguridad de la transmisión y el almacenamiento de la información facial. Se recomienda cifrar la transmisión y el almacenamiento de información biométrica.

(四)建议推动建立国家级的生物特征信息管理平台.要评估某个市场机构掌握几亿用户人脸信息对用户以及国家信息安全的影响,推动基于分布式和加密技术的生物特征信息管理平台,为生物识别提供统一的验证服务.

Se recomienda promover el establecimiento de una plataforma nacional de gestión de información biométrica. Para evaluar el impacto de cientos de millones de datos faciales de usuarios en la seguridad de la información nacional, una plataforma de gestión de información biométrica basada en tecnología distribuida y encriptada proporciona un servicio de verificación unificado para la identificación biométrica.

(五)推动刷脸支付的开放和聚合。刷脸技术的核心是算法,要推动刷脸支付底层技术的开放和算法的输出。同时在刷脸支付的受理端,要推动硬件聚合和软件互通,要防止出现垄断和闭环.

Promover la apertura y la agregación de los pagos faciales. El núcleo de la tecnología de reconocimiento facial es el algoritmo, cuyo objetivo es promover la apertura de la tecnología subyacente y el resultado del algoritmo. Por otro lado, en las terminales de aceptación de pagos faciales, es necesario promover la agregación de hardware y la interoperabilidad de software, y evitar el monopolio y el circuito cerrado.

总之,刷脸支付很有意思,具有很高的话题性和市场颠覆能力,比如刷脸支付如果普及,是否会成为公安部天眼系统的“民兵”,犯罪分子可能被淹没在人战争的汪洋大海中。因为可能到时有几千万个人脸识别终端,你买个东西都要人脸识别,犯罪分子可能哭晕在角落里。但是刷脸支付,涉及到人脸识别,存在的个人隐私信息保护的问题将挥之不去。因此,刷脸支付的政策前景依然不太明朗,但在几家巨头的竞争和推动下,市场前景看好。刷脸支付未来将在争议中前进,在规范中完善,在创新中发展。刷脸支付能否刷出零售支付新热度,让我们拭目以待。

En resumen, el pago con reconocimiento facial es muy interesante, de gran actualidad y con capacidad para subvertir el mercado. Por ejemplo, si se populariza, ¿se convertirá en una "milicia" del Sistema Sky del Ministerio de Seguridad Pública, y los delincuentes podrían verse envueltos en una guerra popular? Dado que puede haber decenas de millones de terminales de reconocimiento facial, es necesario utilizarlo al comprar algo, y los delincuentes podrían llorar en un rincón. Sin embargo, al implicar el reconocimiento facial, el problema de la protección de la información personal seguirá siendo persistente. Por lo tanto, la política para el pago con reconocimiento facial aún no está clara, pero con la competencia y la promoción de varios gigantes, las perspectivas de mercado son prometedoras. El pago con reconocimiento facial avanzará en la controversia, mejorará en las normas y se desarrollará en innovación. Si el pago con reconocimiento facial puede convertirse en un nuevo punto de acceso en los pagos minoristas, esperaremos a verlo.

Related Noticias
Para leer más >>
Imagen del validador de autobús con escáner de código QR Imagen del validador de autobús con escáner de código QR
Nov .18.2022
Últimamente, he estado navegando por internet para informarme sobre las tendencias en la industria de pagos en autobús. En las búsquedas relacionadas con Baidu, la palabra clave "imagen de validador de autobús con escáner de código QR" ocupa un lugar destacado. Esto también demuestra que la demanda de validadores de autobús con escáner de código QR ha aumentado considerablemente, algo que era previsible. Mientras tanto, la era de los pagos móviles ha llegado. En China, WeChat y Alipay son omnipresentes. Ya sea para pagar en el autobús o en un restaurante, la gente siempre usa WeChat o Alipay. Muchos dicen que, mientras los autobuses admitan pagos con código QR, la billetera tradicional puede ser desechada.
Fabricante que proporciona máquinas de cobro de billetes de autobús Fabricante que proporciona máquinas de cobro de billetes de autobús
Nov .18.2022
En la era de los pagos con Alipay y WeChat, todos los ámbitos de la vida se han sumado a la tendencia de los pagos con códigos QR, y la modernización de las máquinas de cobro de billetes de autobús también se ha adaptado a la evolución de los tiempos. La máquina de cobro de billetes de autobús, desarrollada y producida independientemente por Shenzhen Cardlan, es un producto completamente nuevo que combina el concepto de máquina inteligente, autobús e internet móvil, y extiende el servicio de autobús al teléfono móvil del usuario. El autobús inteligente y el pago móvil son una tendencia, pero también una medida conveniente.
Máquina de peaje con lector de tarjetas y código QR en el autobús Máquina de peaje con lector de tarjetas y código QR en el autobús
Nov .17.2022
La tecnología cambia la vida y la innovación impulsa el futuro. "300 milisegundos pasan", "no tiene sentido pasar tarjetas", "una tarjeta por autobús y metro", esta es la aplicación de la nueva generación de tecnología de la información como Internet móvil, big data, computación en la nube, etc. en el campo del tráfico integrado, cambiando la vida del tráfico de nuestra ciudad.